Toujours dans l'esprit de parler comme les enfants, ou du moins de pratiquer le langage de tous les jours, puisqu'ils ne font que répéter les paroles de leurs parents, pouvez-vous donner la signification de ces deux expressions :
Bang kâ pi kaeut teuw lèït. បង់ ក ពី កើត ទៅ លិច ។ Bang kâ pi thieung teuw te'bongបង់ ក ពី ជើង ទៅ ត្បូង ។
N'hésitez pas à proposer des solutions
Bandes sonores & Solutions :
Bang kâ pi kaeut teuw lèït. បង់ ក ពី កើត ទៅ លិច ។
Bang kâ pi thieung teuw te'bong បង់ ក ពី ជើង ទៅ ត្បូង ។
Plus que la connaissance de la langue, c'est toute la culture khmère qui se cache dans ces deux expressions.
Bang kâបង់ ក = porter quelque chose enroulée autour du cou.
Pi kaeut teuw lèïtពី កើត ទៅ លិច = de l'est vers l'ouest.
Pi thïeung teuw te'bongពី ជើង ទៅ ត្បូង = du nord vers le sud.
En fait, cela décrit le geste que l'on fait pour enrouler un foulard (Krâma) autour de notre cou. Car il est courant de remplacer le sens droite-gauche ou gauche-droite par les points cardinaux... Donc, cela dépend de l'orientation du corps.
Cela fait partie des us et coutumes, une façon de s'exprimer qui n'est généralement pas comprise par les étrangers.
Puisque pour désigner une direction, une position, on utilisera, toujours les points cardinaux.
Par exemple, on utilisera l'expression "Bantôp thïeung" ( បន្ទប់ ជើង ) pour désigner "la pièce au nord" par rapport aux autres pièces...
Ou encore, pour désigner la maison de la voisine, on dira "Phtèr thïeung" ( ផ្ទះជើង ), alors que la maison se situe juste à côté ! Mais, au Nord !!!