La province de Pursat (ou encore Pouthisat), telle que référencée sur les cartes du Cambodge, et que l'on doit prononcer "Pau'sat" (eh oui !), attire les touristes pour son artisanat très particulier.
Nota : La translitération latine de ពោធិ៍សាត់ est souvent erronée car la prononciation doit être la suivante : ពោ = Pau ; ធិ៍ = ne se prononce pas, c'est une consonne muette ; សាត់ = sat ; donc Pau'sat.
OBJECTIF
Comprendre le sens de la discussion et découvrir de nouveaux mots.
CONTEXTE
Découvrons ensemble, en écoutant cette discussion entre deux amies, Any et Tïane, deux femmes khmères qui ont réellement existé, et aujourd'hui disparu.
MISE EN SITUATION
Votre êtes témoin de cet échange, vous n'intervenez pas, vous écoutez seulement.
EXERCICE
Vous devez comprendre le sens de chacune des questions / réponses de ce mini dialogue.
Any :Nèr téssatïâ daèl bane teuw kâmsane neuw ti nou'e ; taèng taè tïap arrâm pi snadaye nèye seupakâ khmè
Tïane :Khniom tïoltïèt na ! Leuk tïong krraoye heuye daèl khniom bane tègne rroup sâmna Prèr Pout poua tïâmrro.
Any : Khniom mirn prèr pout padémakâ mouye thôm heuye. Khniom keut tha khniom nœng tègne Prèr kè Prèr bat Thïèye'waraman ti prram pi
Nota : Kabal (ក្បាល) pour les personnes et Prèr Kè (ព្រះកេស) pour les Rois et les Bonzes.
Tïane : Tïa ! Prèr kè Prèr bat Thïèye'waraman ti prram pi lebèye lebagne na ! Khniom sôm thïoune'po aoye êng sok sapbaye tam phleuw !
Any : Tïa ! Akoune Tïane
PS : la petite statue de Bouddha, que Tïane (ច័ន្ទ) a acheté avec son mari Jean-Claude (ហ្សងខ្លូឌ), existe toujours, elle a été offerte dernièrement à Thierry en souvenir.
Tïane :Oh Any ! Laâ pone'taè wir neuw tchg'naye ! អូ អានី ! ល្អ ប៉ុន្តែ វា នៅ ឆ្ងាយ !
Oh Any ! C'est bien, mais c'est loin.
--------- Oh អូ = exclamation. --------- Any = prénom de l'amie de Tiane. --------- Laâ = bien / bon... --------- pone'taè= mais / pourtant... --------- wir neuw = c'est à --------- tchg'naye = loin.
Je sais ! Près de 200 kilomètres depuis Phnom Penh ! Pourtant, je veux visiter l'artisanat des sculpteurs de marbre.
---------
Khniom dœng = je sais. ---------
Thïèt = près de.
--------- pi rroye = deux cents.
--------- kilo = kilomètre. --------- pi = depuis. --------- Phnom Pègne = Phnom Penh.
--------- khniom tïang = je veux / je voudrais... ---------
léng = visiter / jouer / promener... (à de nombreux sens selon le contexte de la phrase). --------- seupakame = artisanat. --------- tïâmla = sculpteurs / sculptures.