Note personnelle : même si la signification exacte correspond à "Soyez prudent", il vaut mieux s'arrêter avant le marquage au sol, sauf quand le feu vert passe à l’orange au moment où le conducteur ne peut plus s’arrêter avant le feu tricolore, afin d'éviter toutes discussions avec les policiers...
Ces quelques exemples issus d'un livre scolaire de l'école primaire (de niveau 3, équivalent au CP), montrent que les enfants de huit ans sont sensibilisés sur les sujets de signalisation routière.
Note personnelle : même si la signification exacte correspond à "Soyez prudent", il vaut mieux s'arrêter avant le marquage au sol, sauf quand le feu vert passe à l’orange au moment où le conducteur ne peut plus s’arrêter avant le feu tricolore, afin d'éviter toutes discussions avec les policiers...
Toutes mes félicitations à tous ! On utilise les feux de circulations pour se protéger des accidents de circulation.
-------- Sôm âp'â'sator សូម អបអរសាទរ = toutes mes félicitations (ici, Sôm សូម doit être considéré comme une marque de respect, qui peut se traduire par : "recevez mes félicitations" / "toutes mes félicitations"...). -------- téaing â knir ទាំង អស់ គ្នា = à tous / tous / toutes... -------- Ké គេ = on / les gens... -------- prraeu ប្រើ = utiliser. -------- phleung sagna tïarratïâ ភ្លើង សញ្ញា ចរាចរណ៍= feu de circulation. -------- daeumbèye ដើម្បី = pour. -------- kapir ការពារ = protéger / se protéger. -------- krrou'thnä tïarratïâ គ្រោះថ្នាក់ ចរាចរណ៍ = accident de circulation.
Moi Maître ! Ce panneau avec des enfants qui se tiennent par la main, cela veut dire qu'à cet endroit est une route où il y a des enfants qui traversent fréquemment. Ce panneau, on le met sur la route à l'endroit où il y a l'école.
-------- Khniom ខ្ញុំ = moi / je... -------- Lauk Krrou លោក គ្រូ = maître / instituteur. -------- slä sagna ស្លាក សញ្ញា = panneau. -------- komar កុមារ = enfants. -------- dœk daye knir ដឹកដៃ គ្នា = se tenir par la main. -------- mirn nèye tha មាន ន័យថា = cela signifie. -------- neuw kanlaèng nou'eនៅ កន្លែង នោះ = à cet endroit. -------- thir phleuw ជា ផ្លូវ= est une route. -------- komar កុមារ = enfants. -------- tchlang'kat ឆ្លង កាត់ = traverser (une route, un pont...). -------- gneuk gnoap ញឹកញាប់ = fréquemment. -------- slä sagna ni ស្លាក សញ្ញានេះ = ce panneau. -------- ké dä neuw គេ ដាក់ នៅ = on met sur. -------- tam phleuw តាម ផ្លូវ = suivant la route. -------- trang kanlaèng ត្រង់ កន្លែង = à l'endroit. -------- mirn salarrirne មាន សាលារៀន = il y a l'école.
Ces quelques exemples issus d'un livre scolaire de l'école primaire (de niveau 3, équivalent au CP), montrent que les enfants de huit ans sont sensibilisés sur les sujets de signalisation routière.