LEÇON N°35 ** - Politesse & Respect.

Niveau de difficulté " ** "

Le programme d'enseignement moral et civique est très présent dans les écoles primaires et secondaires du royaume. Un des aspects de cet enseignement est la politesse et le respect dus aux adultes. Vous avez probablement remarqué que les jeunes s'inclinent respectueusement devant des personnes âgées. Alors découvrons ensemble les cinq règles principales.

La politesse et le respect.
ការ គួរសម និង ការ គោរព
Ka koursâm nœng ka kaurrôp.

Ka koursâm ការ គួរសម = la politesse.
-------

n
œng
និង = et.

-------

ka kaurrôp 
ការ គោរព = le respect.

 

Les quatre règles de cette leçon.
----------© R1 ©----------
ខ្មែរ យើង ប្រកាន់យក ឥរិយាបថ សមរម្យ ជានិច្ច ក្នុង ការរស់នៅ ។
Khmê yeung prrokane yo Ê’ré’ya’bât sâmrroum thirnït knong ka rrou'e neuw.
Tous les Khmers cautionnent toujours un comportement décent dans la vie.

-------
Khmê yeung ខ្មែរ យើង = nous khmers (dans cette phrase cela correspond à Nous tous / tous les... c'est une façon typique de s'exprimer).
-------
prrokane yo ប្រកាន់ យក = cautionner / adhérer...
-------
Ê’ré’ya’bât ឥរិយាបថ = comportement.
-------
sâmrroum សមរម្យ = approprié / convenable / décent...
-------
thirnït ជានិច្ច = toujours.
-------
knong ក្នុង = dans.
-------
ka rrou'e neuw ការ រស់ នៅ = la vie.

----------© R2 ©----------
ឥរិយាបថ សមរម្យ ទាំង នោះ មាន : ដេក ដើរ ឈរ អង្គុយ និង និយាយស្ដី
Ê’ré’ya’bât sâmrroum téaing nou'e mirn : dék ; daeu ; tcho ; ang'kouye ; nœng niyèye sadèye.
Tous ces comportements décents sont : dormir ; marcher ; se tenir debout ; s'asseoir et façon de parler.

Nota : sous-entendu que ces cinq actions doivent être effectuées convenablement / décemment...
 -------
Ê’ré’ya’bât ឥរិយាបថ = comportement.
-------
sâmrroum សមរម្យ = approprié / convenable / décent..
-------
téaing nou'e ទាំង នោះ = tous ces.
-------
mirn មាន = avoir / être / sont...
-------
dék ដេក = dormir.
-------
daeu ដើរ = marcher
-------
tcho ឈរ = se tenir debout.
-------
ang'kouye អង្គុយ = s'asseoir.
-------
nœng និង = et.
-------
niyèye sadèye និយាយ ស្ដី = façon de parler.


----------© R3 ©----------

អ្នក ដែល មាន ឥរិយាបថ ឆ្គាំឆ្គង តែង ត្រូវ គេ រិះគន់
Nèr daèl mirn Ê’ré’ya’bât tchkoam tchkong taèng trrœuw ké rrikone
Les gens qui ont un comportement vulgaire sont toujours critiqués.

-------
Nèr អ្នក = les gens.
-------
daèl ដែល = qui.
-------
mirn មាន = avoir / ont... (notez que le mot "Mirn" correspond aux verbes avoir et être.).
-------
Ê’ré’ya’bât ឥរិយាបថ = comportement.
-------
tchkoam tchkong ឆ្គាំឆ្គង = vulgaire / incorrect / indécent...
-------
taèng តែង = toujours.
-------
trrœuw ké ត្រូវ គេ = être / sont (mais dans cette phrase, cela peut être traduit par "sont").
-------
rrikone រិះគន់ = critiquer.

----------© R4 ©----------
ចំណែក អ្នក មាន ឥរិយាបថ ល្អ អ្នក ផង តែង កោត សរសើរ ស្រឡាញ់ រាប់ អាន គ្រប់ ទិសទី ។
Tïâmnèk nèr mirn Ê’ré’ya’bâ lâ'â Nèr phang taèng kaot sâ'saeu srrolagne rroap ane krroup teuti.
Quant aux personnes qui ont un bon comportement, ce sont des gens que l'on admire aussi et que l'on aime en tous lieux.

-------
Tïâmnèk ចំណែក = quant à...
-------
nèr អ្នក = personne / gens...
-------
mirn មាន = avoir / ont... (notez que le mot "Mirn" correspond aux verbes avoir et être.).
-------
Ê’ré’ya’bât ឥរិយាបថ = comportement.
-------
lâ'â ល្អ = bon.
-------
nèr អ្នក = personne / gens...
-------
phang ផង = aussi.
-------
taèng តែង = toujours.
-------
kaot sâ'saeu កោត សរសើរ = admiré / apprécié.
-------
srrolagne rroap ane ស្រឡាញ់ រាប់ អាន = que l'on aime
-------
krroup teuti គ្រប់ ទិសទី = de partout / en tous lieux.

----------©----------©----------

Légende photo N°1 :

Photo n 1 1 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ពេល ជួប ចាស់ៗ ត្រូវ ដើរ ឱន ។
Péle thïoup tïa tïa trr
œuw daeu aone.

Quand vous rencontrez des personnes âgées, vous devez marcher en vous inclinant.

-------
Péle ពេល = quand / temps...
-------
thïoup ជួប = rencontrer.
-------
tïa tïa ចាស់ៗ = personnes âgées (le doublement du mot "tïa" indique le pluriel.).
-------
trrœuw ត្រូវ = devoir.
-------
daeu ដើរ = marcher.
-------
aone ឱន = s'incliner / se baisser...


----------©----------©----------

Légende photo N°2 :

Photo n 2 1 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

មុន ទៅ សាលា ត្រូវ សំពះ លា ឪពុក ម្តាយ ។
Mone teuw sala trœuw sâmpèr lir euwpok madaye.
Avant d'aller à l'école, vous devez saluer vos parents.

-------
Mone  មុន = avant.
-------
teuw ទៅ = aller.
-------
sala សាលា = école / salle...
-------
trrœuw ត្រូវ = devoir.
-------
sâmpèr lir  សំពះ លា = saluer en joignant les mains, pour dire au revoir.
-------
euwpok ឪពុក = père
-------
madaye ម្តាយ = mère.
-------
euwpok madaye ឪពុក ម្តាយ = parents. (lorsque les deux mots sont accolés, "père + mère = parents").

----------©----------©----------

Légende photo N°3 :

Photo n 3 1 1

 

 

 

 

 

 

 

 

ពេល មក មិន ទាន់ ម៉ោង ត្រូវ សំពះ សុំ អ្នក គ្រូ ចូល រៀន ។
Péle mok mœn toane maong trœuw sâmpèr sôm nèr krrou tïol rrirne.
Quand vous arrivez en retard, vous devez saluer et demander poliment à la maîtresse d'entrer en classe.

-------
Péle ពេល = quand / temps...
-------
mok មក = arriver.
-------
mœn toane maong  មិន ទាន់ ម៉ោង = en retard (expression à connaitre qui peut être mal interprétée).
-------
trrœuw ត្រូវ = devoir.
-------
sâmpèr សំពះ = saluer en joignant les mains.
-------
sôm សុំ  = demander poliment.
-------
nèr krrou អ្នក គ្រូ = maîtresse / institutrice.
-------
tïol rrirne ចូល រៀន = entrer en classe.

----------©----------©----------

Légende photo N°4 :

Photo n 4 1 1

 

 

 

 

 

 

 

 

ពេល អង្គុយ ពីមុខ ម៉ែ ឪ ត្រូវ បត់ ជើង ។
Péle ang'kouye pi mouk mè euw trrœuw bât thieung.
Quand vous êtes assis en face de vos parents, vous devez replier les jambes en arrière.

-------
Péle ពេល = quand / temps...
-------
ang'kouye អង្គុយ = s'asseoir.
-------
pi mouk ពីមុខ = devant / en face de
-------
mè euw ម៉ែ ឪ = père + mère = parents (autre façon de désigner les parents).
-------
trrœuw ត្រូវ = devoir.
-------
bât បត់ = plier / replier.
-------
thieung ជើង = jambes / pieds...
-------
bât thieung បត់ ជើង = replier les jambes en arrières.