-----------©------------©------------
EXPLICATIONS :
------------© 1 ©------------
l'enseignant raconte le dialogue entre Dara et Sophear :
Sophear : Oh Darra ! Rroup'phirp ni la'â prrosaeu na !
អូ ដារ៉ា ! រូបភាព នេះ ល្អ ប្រសើរ ណាស់ !
Oh Darra ! Cette photo est excellente !
--------
Rroup'phirp រូបភាព = photo.
--------
Rroup'phirp ni រូបភាព នេះ = cette photo.
--------
la'â prrosaeu ល្អ ប្រសើរ = excellent.
--------
na ! ណាស់ ! = très (renforce l'idée d'excellence).
------------© 2 ©------------
Darra : Taeu Sophirp êng aït bâ'srraye rroup'phirp ni bane té ?
តើ សុភាព ឯង អាច បកស្រាយ រូបភាព នេះ បាន ទេ ?
Toi Sophir, est-ce que tu peux expliquer cette photo ?
--------
Taeu ... bane té ? តើ ... បាន ទេ ? = interrogation ouverte (bane té, offre la possibilité de répondre par la négation).
--------
Sophirp êng សុភាព ឯង = toi Sophearp (toi suivi du prénom)
--------
aït អាច = pouvoir.
--------
bâ'srraye បកស្រាយ = expliquer.
--------
rroup'phirp ni រូបភាព នេះ = cette photo.
------------© 3 ©------------
Sophearp : Pœt thir bane ! Rroup'phirp ni mirn you'wèr'thïoune tÏamnoun prram nèr kâmpong noame knir aone rreu sâmrram dâ thang.
ពិត ជា បាន ! រូបភាព នេះ មាន យុវជន ចំនួន ប្រាំ អ្នក កំពុង នាំគ្នា ឱន រើស សំរាម ដាក់ ថង់ ។
Absolument ! Sur cette photo, il y a cinq jeunes personnes ensemble penchées entrain de ramasser les ordures et les mettent dans le sac.
--------
Pœt thir bane ពិត ជា បាន = absolument / sûrement...
--------
Rroup'phirp ni រូបភាព នេះ = cette photo (sous-entendu sur cette photo, on pourrait commencer par "Neuw leu" = sur ).
--------
mirn មាន = avoir / il y a.
--------
you'wèr'thïoune យុវជន = jeunes.
--------
tÏamnoun ចំនួន = au nombre de. (renforce l'idée du nombre, mais on est pas obligé de traduire mot à mot).
--------
prram nèr ប្រាំ អ្នក = cinq personnes.
--------
kâmpong កំពុង = entrain de.
--------
noame knir នាំគ្នា = ensemble.
--------
aone ឱន = s'incliner / se pencher / se baisser.
--------
rreu រើស = ramasser.
--------
sâmrram សំរាម = déchets / ordures...
--------
dâ ដាក់ = mettre.
--------
thang ថង់ = sac.
------------© 4 ©------------
Darra : Trrœum trrœuw na Sophirp ! Pouk ké kâmpong sâm'ate pa'rrè'thane neuw tam dang phleuw mouye.
ត្រឹម ត្រូវ ណាស់ សុភាព ! ពួក គេ កំពុង សម្អាត បរិស្ថាន នៅ តាម ដង ផ្លូវ មួយ ។
C'est bien vrai, Sophear ! Ils sont entrain de nettoyer l'environnement en suivant le bord de la route.
--------
Trrœum trrœuw na ត្រឹម ត្រូវ ណាស់ = c'est bien vrai.
--------
Pouk ké ពួក គេ = ils sont.
--------
kâmpong កំពុង = entrain de.
--------
sâm'ate សម្អាត = nettoyer.
--------
pa'rrè'thane បរិស្ថាន = environnement.
--------
neuw tam នៅ តាម = en suivant.
--------
dang phleuw ដង ផ្លូវ = bord de la route.
--------
mouye មួយ = un / une / la...
------------© 5 ©------------
Sophearp : La'â na Darra ! Rroup'phirp ni bane ph'dâl koumneut sâmkhane dâl yeung aoye tïè Sâm'ate pa'rrè'thane aoye mirn Saopoane'phirp nœng ph'dâl sokhâphirp dâl prrothirthîoune yeung.
ល្អ ណាស់ ដារ៉ា ! រូបភាព នេះ បាន ផ្ដល់ គំនិត សំខាន់ ដល់ យើង ឲ្យ ចេះ សម្អាត បរិស្ថាន ឲ្យ មាន សោភណភាព និង ផ្ដល់ សុខភាព ដល់ ប្រជាជន យើង ។
C'est bien Darra ! Cette photo nous donne une idée importante de savoir nettoyer l'environnement afin qu'il soit beau et sain pour notre population.
--------
La'â na ល្អ ណាស់ = c'est bien.
--------
Rroup'phirp ni រូបភាព នេះ = cette photo.
--------
bane ph'dâl បាន ផ្ដល់ = donner (ici, le mot "bane" fait parti de l'expression).
--------
koumneut គំនិត = idée.
--------
sâmkhane សំខាន់ = important.
--------
dâl yeung aoye ដល់ យើង ឲ្យ = donner à nous.
--------
tïè ចេះ = savoir / connaître...
--------
Sâm'ate សម្អាត = nettoyer.
--------
pa'rrè'thane បរិស្ថាន = environnement.
--------
aoye mirn ឲ្យ មាន = qu'il soit.
--------
Saopoane'phirp សោភណភាព = beauté.
--------
nœng និង = et.
--------
ph'dâl ផ្ដល់ = donner.
--------
sokhâphirp សុខភាព = santé / sain...
--------
dâl ... yeung ដល់ ... យើង= pour nous.
--------
prrothirthîoune ប្រជាជន = population / peuple.
------------©------------©------------