Créer un site internet

LEÇON N°7 - ÉTONNEMENT

Niveau de difficulté " * "

 

OBJECTIF

Savoir interpeller, s'étonner et discuter avec quelqu'un.
 

CONTEXTE

Vous croisez votre ami qui revient de la ville et vous l'interpellez.
 

MISE EN SITUATION

Votre ami se déplace à vélo. Sur le porte bagage il y a un sac dans lequel se trouve ses achats. Vous êtes curieux (normal vous êtes Khmer) et vous souhaitez savoir ce qu'il a acheté et où.

 

EXERCICE

Vous devez comprendre le sens de chacune des questions / réponses de ce mini dialogue.

 

-----------------©-----------------©-----------------©-----------------

DIALOGUES

Vous : Hé Bâng ! Tchoup sœn ! Taeu bang tègne awèye noeng ?
 
 

Ami : Ho Paone ! Bâng teup tègne bane sbaèk thïeung mouye kou

 

Vous : Èye tïœng ! khniom khâm taè tchg'nâl ! Prrou'e khniom mœn bane kheugne bâng neuw phsa !

Nota : vous êtes étonné car...

 

Ami : Péle krraoye yo tïèt tok dä ! Lir haeuye !


-----------------©-----------------©-----------------©-----------------

AIDES :

Ci-après l'ensemble du dialogue en écriture khmère.

Vous : រអ បង  !  ឈប់ សិន ! តើ បង ទិញ អ្វី ហ្នឹង ?

Ami : អូ ប្អូន !  បង ទើប ទិញ បាន ស្បែក ជើង មួយ គូ

Vous : អុី ចឹង ! ខ្ញុំ ខំ តែ ឆ្ងល់ ! ព្រោះ ខ្ញុំ មិន បាន ឃើញ បង នៅ ផ្សារ !

Ami : ពេល ក្រោយ យក ចិត្ត ទុក ដាក់ ! លា ហើយ ! 

 

Explications :

Vous :

Hé Bâng ! Tchoup sœn ! Taeu bang tègne awèye noeng ?
រអ បង ! ឈប់ សិន ! តើ បង ទិញ អ្វី ហ្នឹង ?

Eh grand frère ! Arrête-toi ! Qu'est-ce que tu as acheté ?

Nota 1 : Tchoup sœn = arrête avant de

Nota 2 : tègne awèye noeng ? = acheté quoi là ?

-----------------

Ami :

Ho Paone ! Bâng teup tègne bane sbaèk thïeung mouye kou
អូ ប្អូន ! បង ទើប ទិញ បាន ស្បែក ជើង មួយ គូ

Oh petit frère ! J'ai acheté une paire de chaussure.

Nota 1 : Lorsque l'on vous interpelle par "Bâng" ; de même, si l'on vous appelle "Pou / oncle" ; "Ta / grand-père" ; "Ming / tante"... vous ne devez pas répondre par "Khniom (je)" mais par le nom associé à l'interpellation/question. Dans ce cas Bâng.

Nota 2 : sbaèk thïeung = chaussure. N'oubliez pas que sbaèk thïeung correspond à chaussure, alors que littéralement cela correspond à peau des pieds...

Nota 3 : mouye kou = une paire / un couple...

-----------------

Vous :

Èye tïœng ! khniom khâm taè tchg'nâl ! Prrou'e khniom mœn bane kheugne bâng neuw phsa !

អុី ចឹង ! ខ្ញុំ ខំ តែ ឆ្ងល់ ! ព្រោះ ខ្ញុំ មិន បាន ឃើញ បង នៅ ផ្សារ !

Ah tiens ! Je suis très étonné ! Parce que je ne t'ai pas vu au marché !

 

Èye tïœng ! អុី ចឹង ! = Ah tiens / Ah bon..., une exclamation qui revient fréquemment.
---

khâm taè ខំតែ = très fortement / tchg'nâl ឆ្ងល់ = étonnement.

---

Prrou'e ព្រោះ = parce que

---

khniom mœn bane kheugne bâng ខ្ញុំ មិន បាន ឃើញ បង = je n'ai pas vu bâng

---
Neuw phsa នៅ ផ្សារ = au marché.

-----------------

Ami :

Péle krraoye yo tïèt tok dä ! Lir haeuye !
ពេល ក្រោយ ​យក ចិត្ត ទុក ដាក់​​ ! លាហើយ !

La prochaine fois, fais attention ! Au revoir !

Péle krraoye = la prochaine fois / plus tard...

Yo tïèt tok dä យកចិត្តទុកដាក់= avec attention, attentivement... Littéralement, prendre son esprit y mettre tout son cœur (se concentrer).

 

×