- Accueil
- LES LEÇONS EN LANGUE KHMERE
- Niveau "*"
- LEÇON N°7 - ÉTONNEMENT
LEÇON N°7 - ÉTONNEMENT
Niveau de difficulté " * "
OBJECTIF
Savoir interpeller, s'étonner et discuter avec quelqu'un.
CONTEXTE
Vous croisez votre ami qui revient de la ville et vous l'interpellez.
MISE EN SITUATION
Votre ami se déplace à vélo. Sur le porte bagage il y a un sac dans lequel se trouve ses achats. Vous êtes curieux (normal vous êtes Khmer) et vous souhaitez savoir ce qu'il a acheté et où.
EXERCICE
Vous devez comprendre le sens de chacune des questions / réponses de ce mini dialogue.
-----------------©-----------------©-----------------©-----------------
DIALOGUES
Ami : Ho Paone ! Bâng teup tègne bane sbaèk thïeung mouye kou
Vous : Èye tïœng ! khniom khâm taè tchg'nâl ! Prrou'e khniom mœn bane kheugne bâng neuw phsa !
Nota : vous êtes étonné car...
Ami : Péle krraoye yo tïèt tok dä ! Lir haeuye !
-----------------©-----------------©-----------------©-----------------
AIDES :
Ci-après l'ensemble du dialogue en écriture khmère.
Vous : រអ បង ! ឈប់ សិន ! តើ បង ទិញ អ្វី ហ្នឹង ?
Ami : អូ ប្អូន ! បង ទើប ទិញ បាន ស្បែក ជើង មួយ គូ
Vous : អុី ចឹង ! ខ្ញុំ ខំ តែ ឆ្ងល់ ! ព្រោះ ខ្ញុំ មិន បាន ឃើញ បង នៅ ផ្សារ !
Ami : ពេល ក្រោយ យក ចិត្ត ទុក ដាក់ ! លា ហើយ !
Explications :
Vous :
Hé Bâng ! Tchoup sœn ! Taeu bang tègne awèye noeng ?
រអ បង ! ឈប់ សិន ! តើ បង ទិញ អ្វី ហ្នឹង ?
Eh grand frère ! Arrête-toi ! Qu'est-ce que tu as acheté ?
Nota 1 : Tchoup sœn = arrête avant de
Nota 2 : tègne awèye noeng ? = acheté quoi là ?
-----------------
Ami :
Ho Paone ! Bâng teup tègne bane sbaèk thïeung mouye kou
អូ ប្អូន ! បង ទើប ទិញ បាន ស្បែក ជើង មួយ គូ
Oh petit frère ! J'ai acheté une paire de chaussure.
Nota 1 : Lorsque l'on vous interpelle par "Bâng" ; de même, si l'on vous appelle "Pou / oncle" ; "Ta / grand-père" ; "Ming / tante"... vous ne devez pas répondre par "Khniom (je)" mais par le nom associé à l'interpellation/question. Dans ce cas Bâng.
Nota 2 : sbaèk thïeung = chaussure. N'oubliez pas que sbaèk thïeung correspond à chaussure, alors que littéralement cela correspond à peau des pieds...
Nota 3 : mouye kou = une paire / un couple...
-----------------
Vous :
Èye tïœng ! khniom khâm taè tchg'nâl ! Prrou'e khniom mœn bane kheugne bâng neuw phsa !
អុី ចឹង ! ខ្ញុំ ខំ តែ ឆ្ងល់ ! ព្រោះ ខ្ញុំ មិន បាន ឃើញ បង នៅ ផ្សារ !
Ah tiens ! Je suis très étonné ! Parce que je ne t'ai pas vu au marché !
Èye tïœng ! អុី ចឹង ! = Ah tiens / Ah bon..., une exclamation qui revient fréquemment.
---
khâm taè ខំតែ = très fortement / tchg'nâl ឆ្ងល់ = étonnement.
---
Prrou'e ព្រោះ = parce que
---
khniom mœn bane kheugne bâng ខ្ញុំ មិន បាន ឃើញ បង = je n'ai pas vu bâng
---
Neuw phsa នៅ ផ្សារ = au marché.
-----------------
Ami :
Péle krraoye yo tïèt tok dä ! Lir haeuye !
ពេល ក្រោយ យក ចិត្ត ទុក ដាក់ ! លាហើយ !
La prochaine fois, fais attention ! Au revoir !
Péle krraoye = la prochaine fois / plus tard...
Yo tïèt tok dä យកចិត្តទុកដាក់= avec attention, attentivement... Littéralement, prendre son esprit y mettre tout son cœur (se concentrer).