EXPLICATIONS
Vous :
Thïoumrrirp sour Pou ! Khniom sôm sour bantït, taeu Pou dœng tha rroumoni'yathhane Watt Phnom thœt neuw èna ?
ជំរាបសួរ ពូ ! ខ្ញុំ សូម សួរ ពូ បន្តិច , តើ ពូ ដឹងថា រមណីយដ្ឋាន វត្ត ភ្នំ ឋិតនៅ ឯណា?
Bonjour (Pou) ! J'ai une question, est-ce que vous (Pou) connaissez bien où se situe le site de Watt Phnom ?
----
Khniom sôm sour bantït = j'ai une petite question
----
Taeu Pou dœng tha = est-ce que (Pou) vous connaissez bien
----
rroumoni'yathhane = station / Site...
----
thœt neuw èna ? = où se situe ?
-------©-------
Pou :
Péle bâng tïègne dâmnaeu pi rrongwong moule tam phleuw thïèrt lék mouye sâmdaeu teuw S'thane tout barraing rrohot dâl thïèt pâme kanada...
ពេល បង ចេញ ដំណើរ ពី រង្វង់ មូល តាម ផ្លូវ ជាតិ លេខ ១ សំដៅ ទៅ ស្ថានទូត បារាំង រហូត ដល់ ជិត ប៉ម កាណាដា...
Quand vous (Bang) sortez du rond-point suivre la route nationale Numéro 1, qui va en direction de l'ambassade de France jusqu'à la tour Canada.
----
tïègne dâmnaeu pi rrongwong moule = sortir du rond-point.
----
tam phleuw thïèrt = suivez la route nationale
----
sâmdaeu teuw = aller en direction
----
rrohot dâl thïèt = jusqu'à côté
----
tout barraing = ambassade de France
----
pâme kanada = tour Canada (c'est le nom de la tour)
-------©-------
Vous :
Khniom skoale heuye !
ខ្ញុំ ស្គាល់ ហើយ !
Je connais déjà !
-------©-------
Pou :
Laâ ! Mone mok dâl pâme kanada bât s'dame tam Rrokawithèye Prèr Ang Douong rrohot dâl montipète Prèr Ang Douong daèl thœt'neuw khaing s'dame daye rrobâ nèr.
ល្អ ! មុន មក ដល់ ប៉ម កាណាដា បត់ ស្តាំ តាម រុក្ខវិថី ព្រះ អង្គ ឌួង រហូតដល់ មន្ទីរពេទ្យ ព្រះ អង្គ ឌួង ដែល ឋិតនៅ ខាង ស្តាំ ដៃ របស់ អ្នក
Bien ! Avant d'arriver à la tou Canada, tournez à droite et suivez l'avenue Preah Ang Duong (nom en latin) jusqu'à l'hôpital Preah Ang Duong qui se trouve à votre droite.
Nota : le premier mot d'exclamation peut se prononcer "Laor", mais ce n'est pas la phonétique exacte.
----
Mone mok dâl pâme kanada = avant la tour Canada
----
bât s'dame = tournez à droite
----
tam Rrokawithèye = suivre l'avenue
----
rrohot dâl = jusqu'à
----
montipète = hôpital
-------©-------
Vous :
Khniom dœng kanlaèng daèl wir neuw
ខ្ញុំ ដឹង កន្លែង ដែល វា នៅ
Je connais l'endroit
----
Khniom dœng = je connais
----
kanlaèng = endroit / lieu.
----
daèl wir neuw = où il est (Wir correspond à "il" = hôpital )
-------©-------
Pou :
Laâ ! Rrouït bât tchwéng tchlang'kat tam mohawithèye Prèr Norodom rrohot dâl spirne nir
ល្អ ! រួច បត់ ឆ្វេង ឆ្លងកាត់ តាម មហាវិថី ព្រះ នរោត្តម រហូត ដល់ ស្ពាន នាគ
Bien ! Puis tournez à gauche en traversant le boulevard Preah Norodom (nom en latin) jusqu'au pont des Nagas.
----
Rrouït bât tchwéng = Puis tournez à gauche
----
tchlang'kat tam = traverser en suivant
----
mohawithèye = boulevard
----
spirne = pont
----
nir = naga (serpents à plusieurs têtes)
-------©-------
Vous :
Soun'tchéba daèl mirn rroup sâmnä Mohathmä Kone'thi thœt neuw ?
សួនច្បារ ដែល មាន រូប សំណាក មហាត្មៈ គន្ធី ឋិតនៅ ?
Le jardin où il y a la statue de Mohathmä Gandhi ?
Nota : attention il y a un piège, Mohathmä Kone'thi correspond à "Mohathmä Gandhi" l'orthographe khmère n'a pas suivi l'écriture Sanskrit...
----
Soun'tchéba = jardin / parc
----
rroup sâmnä = statue représentant une personne (image sculptée)
-------©-------
Pou :
Bat ! Rrouït teuw trrang hasèpe mèt nèr bane dâl heuye
បាទ ! រួច ទៅ ត្រង់ ហាសិប ម៉ែត្រ អ្នក បាន ដល់ ហើយ
Oui ! Puis allez tout droit 50 mètres et vous êtes arrivé.
----
Rrouït teuw trrang = puis allez tout droit
----
hasèpe mèt = 50 mètres
----
nèr bane dâl heuye = vous êtes arrivé
-------©-------
Vous :
Âkoune Pou ! Khniom sôm thïoumrrirp'lir
អរគុណ ពូ ! ខ្ញុំ សូម ជម្រាបលា
Merci (Pou) ! Je vous dis au revoir.
-------©-------
Pou :
Mœn èye té Bâng ! Teuw tïô aoye soksapbaye tam phleuw
មិន អី ទេ បង ! ទៅ ចុះ ឲ្យ សុខសប្បាយ តាម ផ្លូវ
Pas de soucis (Bang) ! Je vous souhaite une bonne route.
Nota 1 : Pou ពូ = oncle, mais peut être utilisé pour des personnes légèrement plus jeune que soi. Nota 2 : Bâng = grand-frère, mais peut être utilisé comme une marque de respect envers une personne légèrement plus âgée que soi.